Wednesday, 4 August 2010
Ancient History - china
This translation of the Lun Yu (Analects) of Confucius is the best on the market. The combination of a sophisticated translation, commentary that is not to be found elsewhere in English, and the author's own thoughts on the texts make this my daily use translation. Analects: With Selections from Traditional Commentaries (Translated & Annotated) (Hackett Classics Series)
Slingerland's translation of Confucius' Analects is a helpful addition to the current literature on the subject. Destined to be used for college student, Slingerland gathers a number of traditional commentaries on each translated verse as well as giving a helpful glossary of Chinese terms and names of person referred in the text. While I personally would prefer D.C. Lau's translation, Slingerland's prose is quite good and less cumbersome than Ames and Rogermont's philosophical translation. This is a helpful introduction to Confucian thought for English-language reader.
Reading the Analects of Confucius can be challenging for people - with wordplay, references to historical figures, cultural commentary, and more. This edition of the Analects not only includes a good interpretation/translation, it includes quotes and comments from other interpreters over the centuries, along with excellent cross-referencing. The result is a text that is both academic and very readable, with plenty of references.
Definitely worth having on the shelf of any person interested in Chinese philosophy or philosophy in general. - China'
Detail Products
Detail Reviews
Click here for more information